Latin help?
Nov. 10th, 2007 12:01 amHey guys.
We're painting a picture of my Dad and we're going to paint a German saying in gold at the bottom. The saying is:
"One cunt can pull more than ten horses."
So if you can help me translate that into Latin, I'd be ever so grateful!
Smoochies!
We're painting a picture of my Dad and we're going to paint a German saying in gold at the bottom. The saying is:
"One cunt can pull more than ten horses."
So if you can help me translate that into Latin, I'd be ever so grateful!
Smoochies!
(no subject)
Date: 2007-11-13 09:27 am (UTC)OK, the translation I've come up with is:
inguen plus quam decem equi trahere/stringere potest.
I am assuming that you mean that the c- is capable of pulling more than the horses are capable of pulling, rather than the c- is capable of pulling horses than ten horses. If you see what I mean. If the latter translation is what you want, use "equos" instead of "equi".
The difference between trahere and stringere seems pretty nominal. Trahere is the verb you'd use for literal horses pulling a carriage and I think it's pretty physical and "fierce". Stringere has more of a pull together, draw in meaning but also could be physical. Your choice! :)
For interest, the word "inguen" is found at Tibullus 1.5.55 and is the most vulgar word used in any Latin love poet!
(no subject)
Date: 2007-11-13 01:44 pm (UTC)(no subject)
Date: 2007-11-13 04:02 pm (UTC)